On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.10 14:45. Заголовок: ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН ДЖЕФФА




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.11 11:47. Заголовок: Voldar пишет: С нет..


Voldar пишет:

 цитата:
С нетерпением ждем продолжения.



Долго ждать не придётся:

Скрытый текст


ПЕЧАЛЬНЫЙ ГЕРОЙ

Эй, печальный герой, слышишь ли ты весь этот шум
Он вызван тобой, город в ожидании весь
Айда на шоу, подобного которому раньше не видал

Добро пожаловать домой, где ж скитался ты все эти года
Оглянись кругом, в слезах вся толпа
Так приятно на улицах родного города увидеть тебя

(Припев)
Эй, вернулся печальный герой
Эй, вернулся печальный герой
Эй, вернулся печальный герой

Эй, вернулся печальный герой
Эй, вернулся печальный герой
Эй, вернулся печальный герой

Я видел смелых рыцарей, как мухи дохли они
Я видел королей, валявшихся в грязи
Я видел Божий перст, предрекавший гибель наших врагов

В священных войнах сражался я
И челюстей святых немного поломал
На кол сажали, в тюрьму бросали и по всему миру волокли меня

За эти годы одну вещь я уяснил
Что страх испытывать люди не должны
Без боязни должен каждый по миру ходить

Итак, мои друзья, которых сегодня здесь собрал
Слушайте внимательно, не стану повторять
Вновь взяться за оружие больше никто не вынудит меня

(Припев)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"A song about an all-conquering hero from the middle ages." (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Это песня о всепобеждающем герое из Средневековья." (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)

The song is an anti-war song set during the Crusades and forms the second dream as part of the overall Eldorado dreamscape. It tells a story about a hero returning from a far off war and the rapturous welcome he received from his town folk. Boy Blue (The character of the song) rebuffs the hero worship and declares his hatred of war and stating his refusal to ever take up arms again. To those in the military in the early '70s, it was set in their lives, in a war far too near.

Антивоенная песня про времена крестовых походов содержит второе видение, одну из частей общего замысла Эльдорадо. В ней рассказывается история героя, вернувшегося с далекой войны и получившего восторженный прием от жителей родного города. Boy Blue ("унылый герой", "грустный мОлодец", "печальный малый" - называйте как хотите - главный персонаж песни, имя которого сродни нашему герою фольклора на слуху среди его народа) противостоит милитаризму и заявляет о своей ненависти к войне, о том, что никогда вновь не возьмёт в руки оружие. Для служивших в армии в начале 70-х это было важным, поскольку совсем недавно закончилась война во Вьетнаме.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 09:17. Заголовок: Спасибо,Димыч.Ты, ка..


Спасибо,Димыч.Ты, как всегда ,открываешь нам новые грани таланта Джеффа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 28.10.09
Откуда: Раша, Киров
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.11 23:55. Заголовок: Музыка соответствует..


Музыка соответствует тексту на 100%, а особенно интонация с которой поёт Джефф !

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.11 12:41. Заголовок: Стараюсь по мере воз..


Стараюсь по мере возможностей, ребят. В черновиках кое-что начато, но в текстах Джеффа много труднопреодолимых мест для нашего языка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.11 10:23. Заголовок: Трек с 'New Worl..


Замечательная песня с 'New World Record':

Скрытый текст



ЗАДАНИЕ (ЛЕТОПИСЬ МИРА)

Много дней мы странствовали из дальних земель и времён
Чтобы достигнуть места, которое называют планетой Земля
Там праздник должен был пройти
По заданию Священной души

Прекрасна и синего цвета сверху планета Земля
И сквозь радугу мягко проплывает
Но стОит приземлиться, как видишь, что всё иначе
Возле Миссии Священной души

(припев)
Протекают в наблюдении дни
Кто же я и кто ты?
Какова жизнь на Земле?
Жизнь на Земле, жизнь на Земле, жизнь на Земле
И вижу, как все звёзды сверху указывают мне
Жизнь на Земле, жизнь на Земле, жизнь на Земле

На грязном старом тротуаре мать с малышом сидит
В своей долине слёз она не замечает радуги
И чьего-то пения, звучащего из окна
В Миссии Священной души

(припев)

Есть на углу здание, в городе, в стране
В месте, которое зовётся планетой Земля
Моё задание: сидеть здесь и наблюдать, как проходит жизнь
По поручению Священной души

(припев)
Протекают в наблюдении дни
Кто же я и кто ты?
Протекают в наблюдении дни
Кто же я и кто ты?
Какова жизнь на Земле? Какая ей цена?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.11 12:24. Заголовок: Четвёртый трек из &#..


Четвёртый трек из "Эльдорадо":

Скрытый текст


ЛАРЕДО ТОРНАДО

Летние дни, куда ж вы канули
Так страшно огорчив меня
Тучи заполонили небо, затмив мечту
В моих счастливых охотничьих угодьях
Резвились дикие бизоны
И дождливый день я не встречал ни разу
Но похоже, что и летних дней
Обратно не вернуть

Март, апрель, май, июнь и июль
Меня в уныние низвергли
Оно всем заправляет, дует пронизывающий ветер
Такой холодный, что смерть близка
Горный бриз, океанская бухта и я
Дождливый день не встречал ни разу
Но кажется, что и летних дней
Обратно не вернуть

(припев)
Ларедо торнадо *
Адиос, амигос **

Как же дальше быть, когда мир твоей мечты исчез
А вместе с ним друзья и любимые твои?

Улица Вэст-Уинтер под землей
От воздуха можно задохнуться
Бетонные громады, чёртов хоровод
Творился там, когда я вдруг проснулся
Городское небо обратилось ливнем
Нет никакой надежды, что боль стихнет
И кажется, что летних дней
Обратно не вернуть

(припев)
(припев)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laredo * - Американский город в штате Техас на границе с Мексикой. Тесно связан с мексиканской революцией, в 1852 году получил устав техасского города. Звучное название города неоднократно использовалось в кинематографических и литературных "вестернах". По всей видимости, Линн употребляет его в песне по той же причине, чтобы добавить лирике южного колорита.

Adios amigos ** - "Прощайте, друзья" (исп.)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.11 19:38. Заголовок: Димка спасибо,ты нас..


Димка спасибо,ты нас опять балуешь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Зарегистрирован: 29.10.09
Откуда: РФ, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.11 07:41. Заголовок: Люблю эту песню...


Mission - люблю эту песню.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.11 11:11. Заголовок: Пятая песня из альбо..


Пятая песня из альбома "Эльдорадо":

Скрытый текст


БЕДНЫЙ МАЛЫЙ (ГРИНВУД)

Я просто бедный малый* с далёких южных земель
И много дней провёл в странствиях, чтобы добраться и устроиться здесь
Я угодил в развесёлую банду и пьянствовал часы напролёт

(припев)
Туда-сюда скитался я
С поднятой головой, победителем из схваток выходя
Жизнь моя отдана Гринвуду**

Городские ребята и деревенские парни, из окрестных миль приходят они
Чтобы бросать вызов королю и стране, спасая бедный народ от лап
Столичного дворянства, настоятелей монастырей и герцогов-воров

(припев)

Не пойми меня превратно, сладкая Дева Мэрион
На правой стороне оставайся, Гринвуд - это твой дом
Танцующие девушки, костры и вино, которое льется рекой

(припев)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
* - Песня о Робин Гуде - герое средневековых английских народных баллад, предводителе лесных разбойников.

** - Гринвуд - название леса, в котором обитал Робин Гуд. Первоначально лес назывался Шервудским (Sherwood Forest), но когда Робина приняли в разбойники, его провозгласили "Повелителем Гринвуда" (Lord of the Greenwood).

О Робин Гуде:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%EE%E1%E8%ED_%C3%F3%E4
http://www.amazon.com/Robin-Hood-Greenwood-Louise-Curry/dp/0689801475


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.11 10:20. Заголовок: Шестая песня из альб..


Шестая песня из альбома "Эльдорадо":

Скрытый текст


МИСТЕР КОРОЛЕВСТВО

Дневной свет приходит к живым
А умирающим, никогда не видно им
Как свет солнца проникает
Сквозь оконное стекло, они угасают

Глупышка есть глупышка
На золотое правило ты глаза закрыла
Потому что однажды с одним миром порвав
Другой поджидает тебя

(припев)
Моей душе так одиноко, помоги
В мечтах покинуть мир
Мистер Королевство, пожалуйста, помоги
Концы радуги найти

Из этой пустой комнаты смотря
Как коридоров бесконечная тьма
Сквозь ночь ползёт
Чтобы встретить рассвет, который вскоре придёт

Ах, поспать, возможность помечтать
Те радостные сцены пережить опять
Глупости и смех
Которые засели в моей голове

(припев)

Я волен мечтать как ввысь возношусь
Поверх городских забот
И никогда не боюсь никого
Потому что пусто кругом

(припев)
(припев)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"This guy's always looking for the pot of gold" (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)
"Этот малый всегда в поисках чаши с золотом." (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)
(Видимо, выражение "в поисках чаши с золотом" использовано в переносном смысле, означая вечный поиск чего-то лучшего.)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.11 12:28. Заголовок: По моему очень близк..


По моему очень близко к тексту получилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.11 12:38. Заголовок: Трудно было срифмова..


Трудно было срифмовать некоторые обороты, но вроде получилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.11 13:26. Заголовок: Седьмая песня с "..


Седьмая песня с "Эльдорадо"

Скрытый текст


НИЧЕЙНОЕ ДИТЯ

Разукрашенная дама, не приближайся ко мне
Разукрашенная дама, положено мечтой быть тебе
Разукрашенная дама, лучше меня стороной обходи

Разукрашенная дама, мой галстук ослабляешь почему
Разукрашенная дама, что за огонёк в твоём глазу
Разукрашенная дама, лучше от меня подальше держись

Pазукрашенная дама, в драгоценных побрякушках своих
Разукрашенная дама, от этих грязных дел откажись
Разукрашенная дама, лучше от меня не уходи

Ничейное дитя, покуда свет твоей улыбки не достиг меня
Разукрашенная дама, ничейное дитя, я на свободе благодаря тебе

Ничейное дитя, ты пришло, чтобы немного побыть у меня
Разукрашенная дама, ничейное дитя, я на свободе благодаря тебе

------------------------------------------------------------------------------------------
"A naughty one about a young lad being seduced by an older woman. in a dream world of course" (Jeff Lynne - - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Об одном шаловливом юноше, соблазнённом опытной женщиной. В мире грёз, конечно." (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)



От себя: Как всегда, большое спасибо Lenandana за неоднократную помощь в спорных вопросах перевода. Даже она при своём хорошем английском порой затрудняется однозначно истолковать смысл того, что имел в виду Линн. Цитирую её слова:
"Линн много чего пропускает из того, что должно быть в английском языке, он очень небрежен с этим самым языком, опуская его до той разговорной речи, что была у негров с плантаций.

Пример:
Painted lady, why you loosenin' my tie - why ARE you loosening my tie
Painted lady, you better stay away from me - you'D better (you HAD better)
"

В некоторых оборотах вообще невозможно понять, от чьего лица идёт обращение:

Nobody's child til I saw the light of your smile
Painted lady, nobody's child, you have set me free

Ничейное дитя, покуда свет твоей улыбки не достиг меня
Разукрашенная дама, ничейное дитя, я на свободе благодаря тебе

Nobody's child, you came in and stayed for a while
Painted lady, nobody's child, you have set me free

Ничейное дитя, ты пришло, чтобы немного побыть у меня
Разукрашенная дама, ничейное дитя, я на свободе благодаря тебе


Кто к кому и в какой последовательности обращается - юнец или дама - по тексту невозможно определить. Я сознательно обезличил предложения, так что гадайте сами


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.11 13:31. Заголовок: Восьмая песня с "..


Восьмая песня с "Эльдорадо". Рок-н-ролл про психа.

Скрытый текст


ИЛЛЮЗИИ В СОЛЬ МАЖОРЕ

Из-за семи морей возник корабль-призрак
во мгле ночной сиял он и напевание экипажа я услышал
Мелодии напоминали Леонарда Коэна и Роллинг Стоунз
Я счёл, что это - иностранцы, поскольку они не знали слов

(припев:)
Но всё равно я слышал их
О, доктор, позвольте поучить их
Просто желаю угодить им прямо сейчас
Я сказал: "Доктор, позвольте поучить их"
Просто желаю угодить им прямо сейчас

Я глянул в небо, откуда самолёт-фантом явился
Во мгле ночной сиял он, до меня слова пилота донеслись
Эти стихи были написаны Джоном Китсом и Робертом Браунингом
Хотя может ничего и не было, поскольку слов не знал он
Нет, нет, нет

(припев)

Доктор, поверьте, умоляю, вы не хотите лгать, я знаю
Но есть ли скрытый смысл в том, что наблюдаю
Это настоящее веселье и не будет стоить ни копейки
Так, пожалуйста, док, позвольте поучить их, если только доберусь до них

(припев)

----------------------------------------------------------------------------------------------------
"Rock'n'Roll guy talking to a psychiatrist about his mysterious visions." (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Рок-н-ролльный пацан рассказывает психиатру о своих загадочных видениях". (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.11 13:44. Заголовок: То,что загадочно - э..


То,что загадочно - это точно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.11 11:23. Заголовок: Главная песня альбом..


Главная песня альбома, подводящая итог всему повествованию.

Скрытый текст


ЭЛЬДОРАДО

Новый одинокий день грядёт сюда
Играю честно я
Уплыву прочь в безвозвратный путь, чтобы узнать
Может ли вечная жизнь существовать
И разгадку нескончаемого сна отыскать смогу ли я

Расписные дамы Авалона*
Развлекаются на солнце
Cобравшись путь держать на север, где сплошные холода
На юг, где небылиц неведомых края
О, но есть место между них, чтобы закрыть глаза твои

(припев)
И останусь я
Не вернусь назад,
Эльдорадо
Освобожусь
От мира,
Эльдорадо

Напев героев городских, пришла пора проститься
Подобно парящей птице
Переполняет чувство воли над крышей туманной
Сквозь дни разбитые да сплошной обман
И вижу я, что ничего здесь не осталось для меня

(припев)

Восседая на вершине бытия
Что мне тревожиться
Дни бесконечны и известно мне, что скоро путешествию конец
Вечной жизни для меня здесь нет
И вот ключ я разыскал для нескончаемого сна

(припев)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"This song is where the dreamer wakes up to reality, then decides he likes his dream world better and tries to get back to Eldorado." (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Это песня, где мечтателя пробуждает реальность, а затем он решает, что любит мир своих грёз сильнее и пытается вернуться обратно в Эльдорадо". (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)

* - Авалон - символ рая, один из мифических островов, где по преданиям, захоронен легендарный король Артур.

The title track gained a certain notoriety when it was claimed by some Christian Fundamentalists that "Eldorado" contained some "satanic messages." Purportedly, the line in the song that went "Here it comes, another lonely day; Playing the game. I'll sail away; On a voyage of no return to see" was claimed to sound something like "He is the nasty one - Christ you're infernal - It is said we're dead men - Everyone who has the mark will live" when played backwards.
Jeff Lynne denied these allegations, then further asserted his point to his accusers — in his typical tongue-in-cheek manner — by inserting an obviously and deliberately backmasked segment into ELO's next album (Face The Music), within the opening portions of the famous "Fire On High" track. He further satirized it by releasing an entire album strewn with backmasking.

Заглавный трек приобрёл определённую известность, когда некоторые христианские фундаменталисты заявили, что "Эльдорадо" содержит некоторые "сатанинские послания." Утверждалось, мол, строки в песне: "Новый одинокий день грядёт сюда - Играю честно я - Уплыву прочь в безвозвратный путь, чтобы узнать" при воспроизведении в обратном направлении звучат наподобие: "Он отвратительный один - Христос, из ада ты - Сказано, что мы мертвецы - Каждый, кто имеет эту метку, будет жить". Джефф Линн опроверг эти заявления, а в будущем опроверг точку зрения его обвинителей в характерной для него насмешливой манере, намеренно включив в следующий альбом ELO "Face The Music" замаскированную вставку в начальную часть известной композиции "Fire On High" (Огонь в вышине) . Более того, Линн посмеялся, выпустив целый альбом, усеяннный замаскированными вставками.



Ну и напоследок:

ELDORADO FINAL

ЭЛЬДОРАДО - ФИНАЛ

"This is a bit like the intro but goes to many more places." (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Похоже на вступление, но уходит в ту ещё степь." (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)

------------------------------------------------------------------------------------


ELDORADO INSTRUMENTAL MEDLEY (bonus track)

ЭЛЬДОРАДО - ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЕ ПОПУРРИ (бонус трек)

"This is the first time we used a 30-piece orchestra and a 20-piece choir. It was a bit nerve wracking, wondering what all these classically trained musicians would make of it." (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Впервые мы использовали оркестр из 30 инструментов и хор из 20 человек. Было немного нервозно, мне хотелось знать, ЧТО все эти музыканты с классическим образованием могут сотворить из всего этого." (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)

---------------------------------------------------------------------------------


Скрытый текст


TЁМНЫЙ ГОРОД (бонус трек)

В городе, где огни прелестны
И танцуют девушки в ночи
В городе есть дом тёмно-коричневого цвета
Туда никто не смеет ходить

О, о, о, о
О, о, о, о....

-----------------------------------------------------------------------------------------------------
"Early Idea for 'Laredo Tornado.' " (Jeff Lynne - Eldorado Remaster Edition, 2001)

"Ранняя идея для песни "Ларедо Торнадо." (Джефф Линн - ремастированное переиздание Эльдорадо, 2001)


Выражаю огромную благодарность Lenandana за состоявшийся перевод всего альбома "Эльдорадо", который в одиночку ни за что бы не потянул.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.11 15:21. Заголовок: Goldenday пишет: И ..


Goldenday пишет:

 цитата:
И останусь я
Не вернусь назад,
Эльдорадо
Освобожусь
От мира,
Эльдорадо



Да,Джефф обрел своё эльдорадо и вылезать оттуда никак не хочет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.11 15:46. Заголовок: Ха-ха! Ведь статья М..


Ха-ха! Ведь статья Миши Кузищева про Линна в "Music Box" так и называется: "Путь в Эльдорадо".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
модератор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.12 11:38. Заголовок: Кажется, всё-таки ул..


Кажется, всё-таки уложил я строчки этой легендарной песни в нужный размер, практически не отклоняясь от смысла текста.

MR BLUE SKY
МИСТЕР СИНИЙ НЕБОСВОД

(Radio announcer (spoken) Warning! Today's forecast calls for blue skies.
(Голос радиоведущего: "Оповещаю! Сегодня по прогнозу голубые небеса."

Sun is shinin' in the sky,
Светит солнце в небесах,
There ain't a cloud in sight
На тучи намёков не видать.
It's stopped rainin'
Дождю конец,
Everybody's in a play
Резвятся все,
And don't you know,
И разве непонятно, что
It's a beautiful new day.
Это великолепный новый день!

Runnin' down the avenue,
Проносясь по авеню,
See how the sun shines brightly
Смотри, как свет солнца заливает
In the city on the streets
Городские улицы,
Where once was pity,
Где когда-то было сожаление,
Mr. Blue Sky is living here today.
Мистер Небосвод живёт сегодня здесь!

(chorus)
(припев)
Mr. Blue Sky, please tell us why,
Мистер Небосвод, просим, скажи нам: отчего
You had to hide away
Ты прятался
For so long (so long) where did we go wrong.
Так долго (так долго) Что мы делали не то?

(chorus)
(припев)

Hey you with the pretty face,
Эй ты, и лик прелестный твой,
Welcome to the human race
Тебя рад видеть род людской!
A celebration Mr. Blue Sky's
Торжество Мистер Небосвод
Up there waitin' and today
Наверху он ждёт и теперь
Is the day we've waited for
Тот самый день, ждали мы его.

(chorus)
(припев)

Hey there Mr. Blue,
Эй, мистер Небосвод,
We're so pleased to be with you
Ну позволь нам быть с тобой,
Look around see what you do,
Что творишь - взгляни кругом,
Everybody smiles at you
Все улыбаются с тобой.

Hey there Mr. Blue,
Эй, мистер Небосвод,
We're so pleased to be with you
Ну позволь нам быть с тобой,
Look around see what you do,
Что творишь - взгляни кругом,
Everybody smiles at you
Все улыбаются с тобой.

Mr Blue Sky, Mr Blue Sky, Mr Blue Sky
Мистер Синий Небосвод, Мистер Синий Небосвод

Mr. Blue you did it right,
Во всём ты прав, Синий Небосвод,
But soon comes Mr. Night,
Но на подходе Мистер Ночь,
Creepin' over, now his
Вот подполз он, теперь его
Hand is on your shoulder,
Рука на плече твоём,
Never mind I'll remember you this, I'll remember you this way.
Не беда, я запомню, что..., буду помнить, что ты совершил.

(chorus)
(припев)

Hey there Mr. Blue (Sky),
Эй, мистер Синий (Небосвод),
We're so pleased to be with you (Sky)
Ну позволь нам быть с тобой (Небосвод),
Look around see what you do (Blue),
Что творишь - взгляни кругом (Синий),
Everybody smiles at you
Все улыбаются с тобой.

Please turn me over
Прошу меня перевернуть*

-------------------------------------------------------
* - обращение к слушателям с просьбой перевернуть винил и слушать его вторую сторону.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Зарегистрирован: 23.10.09
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.12 14:51. Заголовок: Димыч,как всегда спа..


Димыч,как всегда спасибо тебе,за перевод одной из самых жизнерадостных песен Джеффа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 100 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет